BILL SCALIA Reviews
Comes Up to
Face the Skies by Steve Gilmartin
(Little Red Leaves Textile Editions, 2013)
The recipe behind
Gilmartin’s projects seems to be this:
take five Emily Dickinson poems and rewrite them in three different
versions, while keeping Dickinson’s form intact. The poems Gilmartin chooses are “Further in
Summer than the Birds,” “I Dwell in Possibility,” “Safe in Their Alabaster
Chambers,” “Sang from the Heart Sire,” and “The Soul Selects Her Own
Society.” All the poems (except for
“Alabaster Chambers”) have Dickinson’s typical hymn stanza. Gilmartin might have chosen any group of like
poems; I’m not sure why he specifically chose this group.
Harder to determine,
though, is the poet’s attitude toward Dickinson – for it is impossible to read
these poems on their own. Gilmartin’s
poems not only copy Dickinson’s stanza and meter, but also her punctuation (including
dashes and exclamation marks), capitalization, syntax, slant rhymes and off
rhymes. The poems, then, seem not only
to invite, but to require comparison.
The poems are not satire (there is not a hint of Dickinson’s wit), nor
strictly imitation (they seem to want to say something different), nor irony,
nor response. For lack of a better
analogy, they seem more like a translation – from mid-19th c English
to early 21st c. (There may be some truth in this; the author’s bio
lists among his works a “mistranslation of Cesar Vallejo’s Trilce”).
The book walks the thin
line between meme conceptualism and derivative hubris. As a meme work, it utilizes the concept of
crawling inside another poet’s work and repurposing it (that is to say,
exchanging Dickinson’s cultural – such as they were – trappings with those of
the 21st c; two of Gilmartin’s repurposed poems address war
specifically, which Dickinson never did, even though she lived and wrote during
the Civil War), but it lacks the sense of genuine curiosity one sees, for
example, in Angela Genusa’s work (Genusa employs a concept and uses it to push
beyond the boundaries of genre and form in perceptual terms). While Genusa will ask, What would Tender Buttons look like in computer
code, and performs this task to render a visual work, one gets the sense that
Gilmartin asked, What would Emily Dickinson write if she were alive today, and
is so caught in the question that he never seems to escape it. One wonders whether Gilmartin might have
achieved the same effect by rewriting Death
of a Salesman in blank verse, for example, or On the Road in dactylic hexameter, or The Moviegoer in terza rima.
What makes this concept
so tantalizing is the fact that Gilmartin renders some remarkable writing of his
own, verses that would, and perhaps should, stand alone as his own work. For example, “Today is an Empire / Where
weapons have Voices,” which was likely as true in 1860 as it is in 2014, is
fine on its own; as is “The tongue fills her like Noon – / When worship is
still warm”; “Worlds Acrh in the to star Lake.” These images hint at realties much larger than
their language circumscribes and invite us into unique experiences. But I can’t help but feel I’m being asked to
compare them with Dickinson’s form. Not
only is the comparison unreasonable, it’s unnecessary. This is the anxiety of influence writ large,
conspicuous, and not wholly escaping. In
a way, if Gilmartin is acknowledging this anxiety and attempting to negate it
by repurposing its damaging force, he has succeeded in negating his own skill.
This is not to say that
the book is without worth. The concept
is bold, and in short bursts, succeeds – as in “Alabaster Chambers” when
Gilmartin translates Dickinson’s original “Diadems – drop – and Doges – surrender”
into, successively, “Crowns – fallen – Dogen – surrendering,” “Crowns cascade
off a Family / system Frozen in the Snow,” and finally “Drop the Crown
Victorias, the Dodge.” One can see
clearly here the poet enlivening the concept, not speaking for Dickinson, not
speaking in Dickinson’s voice, but speaking in his own. But, in the same poem, “Alabaster chambers”
becomes “the Carbonate of time,” which strikes the ear as rewriting more than
new-speaking. As well, Gilmartin passes
on the chance to reinterpret some of Dickinson’s most cryptic images, such as “Valves
of her attention,” “members of the resurrection,” and he ignores the pelican
imagery in “Sang from the heart sire.”
Gilmartin’s skill as a creator of evocative images is in evidence such
that I wish he had presented an homage to Dickinson rather than a rewriting of
her; that is, I would rather hear Gilmartin’s voice than to rehear an
repurposed Dickinson’s.
*****
Bill Scalia holds a PhD in American Literature from Louisiana State University. His most recent essays include “Toward a Semiotics of Poetry and Film: Meaning-Making and Extra-Linguistic Signification” (in Literature / Film Quarterly) and “Bergman’s Trilogy of Faith and Persona: Faith and Visual Narrative” in the anthology Faith and Spirituality in Masters of World Cinema (Cambridge Scholars Press, 2008). Bill teaches writing and literature at St Mary’s Seminary and University in Baltimore, MD.
No comments:
Post a Comment